PRECISION IN DETAIL. FUTURE-ORIENTED PROGRESS.

1. Geral

1.1

Nossos termos e condições gerais aplicam-se exclusivamente a todas as relações comerciais; não reconhecemos condições conflitantes ou divergentes das nossas condições de venda, a menos que tenhamos expressamente concordado com a sua validade por escrito. Nossas condições de venda também se aplicam se, apesar de termos conhecimento de condições conflitantes ou divergentes do comprador, executarmos a entrega ao comprador incondicionalmente. Nossos termos e condições gerais aplicam-se apenas a empresas nos termos do § 310 Abs. 1 BGB, bem como a todos os negócios futuros entre as partes contratantes. Nossos termos e condições gerais são decisivos e constituem a base para todo contrato. Processamos pedidos exclusivamente de acordo com nossos termos e condições gerais, mesmo que nossas relações comerciais gerais não sejam referenciadas na confirmação do pedido e/ou em formulários alternativos.

1.2

Acordos verbais exigem confirmação por escrito para serem eficazes.

2. Oferta

2.1

Nossas ofertas são não vinculativas, sujeitas a alterações de preço ou outras condições, bem como às possibilidades de entrega.

2.2

O vínculo contratual só ocorre após o recebimento da nossa confirmação de pedido por escrito. O mesmo se aplica a suplementos, alterações ou acordos acessórios acordados por telefone ou verbalmente.

2.3

A oferta se refere exclusivamente às dimensões, desenhos de construção/detalhados e outras informações fornecidas pelo comprador dentro do escopo de serviços mencionados por ele. Caso se constate durante a execução do pedido que serviços devem ser realizados pelo comprador, cuja necessidade não era aparente a partir dos documentos e informações mencionados acima, estes devem ser compensados separadamente pelo comprador. Se não houver acordo nesse sentido, § 632 (2) BGB aplica-se em conformidade.

2.4

As informações contidas/em materiais impressos (folhetos, listas de preços, etc.), amostras, suportes de dados eletrônicos e sites, incluindo documentos pertencentes a uma oferta, como ilustrações, descrições, especificações de dimensões e pesos, dados técnicos como DIN, VDE ou outras normas operacionais e amostras, são vinculantes apenas se forem expressamente indicadas como tal.

3. Preços

3.1
Nossos preços são, salvo acordo contrário, "frete grátis para casa", incluindo embalagem padrão de transporte sem descarregamento.

3.2
O IVA é adicionado aos preços à taxa legal vigente. Todos os cálculos são feitos em EURO.

3.3

Se, após a conclusão do contrato, taxas ou encargos que onerem o comércio de mercadorias (por exemplo, tarifas aduaneiras, frete, impostos) aumentarem ou diminuírem, temos o direito de ajustar os preços de acordo se esses custos modificados não eram previsíveis no momento da conclusão do contrato. O mesmo se aplica em caso de aumentos salariais tarifários imprevisíveis e alterações de preços de fornecedores (por exemplo, fornecedores de matérias-primas) ou subcontratados que entrem em vigor após a conclusão do contrato.

3.4
Reservamo-nos o direito de ajustar o preço acordado para quantidades ainda não entregues se ocorrerem circunstâncias devido a uma mudança nos custos de matérias-primas e/ou energia e/ou condições econômicas que aumentem significativamente o custo de produção e/ou compra do produto em questão em relação ao momento do acordo de preço.

3.5

Em caso de alteração posterior de desenhos e/ou especificações, bem como de regulamentações adicionais ou modificadas de aceitação ou classificação, temos o direito de proceder a uma alteração correspondente dos preços.

3.6

Se houver alterações técnicas ou dimensionais subsequentes pelo comprador durante a fase de amostragem ou após uma amostragem inicial bem-sucedida, reservamo-nos o direito de cobrar do comprador os custos do esforço de amostragem inicial infrutífera antes que a amostra inicial seja reproduzida de acordo com as novas especificações.

3.7

O comprador está obrigado a examinar ou testar as amostras fornecidas por nós dentro de 2 meses e a nos apresentar um relatório de teste escrito. Reservamo-nos o direito de cobrar do comprador todos os custos decorrentes da amostragem (incluindo configuração de máquinas, transporte, alfândega, taxas de processamento, etc.) se as peças de amostra fornecidas não forem examinadas dentro de 2 meses após a entrega e se um relatório de teste não for apresentado a nós, mesmo que a amostra tenha sido oferecida e entregue como amostra gratuita. Nesse caso, reservamo-nos o direito de rescindir o contrato ou recalcular os preços sem qualquer dano para nós.

3.8

Os preços unitários são calculados de acordo com a necessidade indicada. Se as quantidades previamente anunciadas não forem cumpridas, reservamo-nos o direito de ajustar os preços unitários.

4. Pagamento

4.1

Nossas faturas são devidas imediatamente ou líquidas ao recebimento, sem dedução, a menos que outro prazo de pagamento seja expressamente confirmado com nossa confirmação de pedido.

4.2

Se o comprador estiver em atraso, temos o direito de cobrar juros de mora a uma taxa de 8% acima da taxa de juros básica respectiva. Mediante prova correspondente, também temos o direito de reivindicar danos de mora além disso.

4.3

O pagamento por letra de câmbio só é permitido mediante acordo explícito. A aceitação de uma letra de câmbio ou de um cheque é considerada apenas como pagamento para cumprimento. No caso de pagamento por cheque ou letra de câmbio, o comprador suporta os custos da letra de câmbio e as taxas de desconto.

4.4

Os direitos de compensação estão disponíveis para o comprador na medida em que suas contra-reivindicações estão legalmente estabelecidas, indiscutidas ou reconhecidas por nós. O exercício de um direito de retenção é possível para o comprador apenas na medida em que sua contra-reivindicação se baseia na mesma relação contratual.

Temos o direito de compensar as reivindicações que temos contra o comprador mesmo que nossa reivindicação ainda não esteja vencida. Nesse caso, reembolsaremos ao comprador a diferença de juros de 5% ao ano. Um método de pagamento diferente (pagamento em dinheiro de um lado, aceitação do outro) não exclui a possibilidade de compensação. Em caso de inadimplência de pagamento ou dúvidas justificadas sobre a capacidade de pagamento ou solvência do comprador, estamos autorizados - sem prejuízo de nossos outros direitos - a exigir garantias ou pagamentos antecipados para serviços pendentes e a tornar todas as reivindicações da relação comercial imediatamente devidas. Se o comprador se recusar a fornecer garantia ou não efetuar um pagamento antecipado após um lembrete, estamos autorizados, a nosso critério, a rescindir o contrato ou a exigir indenização por não cumprimento.

4.5

Se o comprador permanecer em atraso com um pagamento devido ou se houver um deterioramento significativo em sua situação financeira ou as informações obtidas sobre ele forem insatisfatórias, estamos autorizados, a nosso critério, a exigir pagamento antecipado ou a provisão de garantias antes da entrega.

4.6

Os pagamentos só podem ser feitos diretamente a nós.

Para pagamentos feitos de outras maneiras, o comprador é totalmente responsável pelo valor que devemos cobrar.

5. Entrega

5.1

O prazo de entrega começa com o envio da confirmação do pedido, mas não antes do fornecimento dos documentos necessários, permissões, autorizações, serviços, amostras ou modelos que o contratante deve fornecer. Em regra, o início da produção em série só ocorre após a liberação escrita da amostra inicial. A data para a primeira entrega de uma produção em série é automaticamente adiada com o deslocamento temporal da própria amostragem ou da liberação das peças amostradas.
Os prazos de entrega são indicados em semanas. O prazo de entrega é considerado cumprido se, até o seu vencimento, a prontidão para envio for comunicada ou se o item de entrega tiver saído da fábrica.

5.2

O prazo de entrega é razoavelmente prolongado em caso de medidas no âmbito de conflitos trabalhistas, especialmente greves e lockouts, bem como em caso de obstáculos imprevistos além do nosso controle, por exemplo, interrupções operacionais, escassez de energia/materiais primas/combustível, guerra, incêndio, interrupções de transporte, desastres naturais, bem como atrasos na entrega de matérias-primas essenciais, modelos, ferramentas, na medida em que tais obstáculos demonstravelmente tenham um impacto significativo na entrega do item de entrega. O prazo de entrega é prolongado de acordo com a duração de tais medidas e obstáculos. Se os atrasos resultantes excederem um período de seis meses, ambas as partes estão autorizadas a rescindir o contrato em relação ao escopo dos serviços afetados. Não existem outras reivindicações por danos. Os mesmos direitos nos são concedidos se os eventos mencionados ocorrerem com subcontratados. Também não somos responsáveis por essas circunstâncias se ocorrerem durante um atraso já existente.

5.3

Nossa obrigação de entrega está suspensa enquanto o comprador estiver em atraso com uma obrigação.

5.4

O comprador não está autorizado a reivindicar danos de atraso de qualquer tipo. Reservamo-nos o direito de provar ao comprador que, como consequência do atraso na entrega, nenhum dano ou um dano menor ocorreu. Se o comprador nos estabelecer um prazo razoável com ameaça de rejeição após estarmos em atraso, ele está autorizado a rescindir o contrato após a expiração infrutífera desse período adicional.

5.5

Se o comprador entrar em atraso de aceitação ou violar outras obrigações de cooperação, estamos autorizados a exigir a compensação pelos danos que sofrermos, incluindo quaisquer despesas adicionais. Nesse caso, o risco de perda acidental ou deterioração acidental dos bens comprados também passa para o comprador no momento em que ele entra em atraso de aceitação.

5.6

Se o envio for atrasado a pedido do comprador, os custos incorridos com o armazenamento, incluindo custos antecipados, serão cobrados dele.

5.7

Ao aceitar as mercadorias, o cliente aceita nossos termos e condições gerais, mesmo que não sejam mencionados na confirmação do pedido e em formulários alternativos.

6. Escopo da Entrega

6.1

O escopo da entrega é determinado pela nossa confirmação de pedido por escrito. Estamos autorizados a realizar entregas parciais dentro de uma extensão razoável. Entregas em excesso ou em falta da quantidade acordada são plenamente permitidas.

7. Transferência de Risco

7.1

Salvo indicação em contrário na nossa confirmação de pedido, a entrega é acordada como "rendido em casa". A transferência de risco das mercadorias para o comprador ocorre no descarregamento das mercadorias pelo comprador. O comprador é responsável pelo descarregamento das mercadorias, efetivando assim a transferência do risco para o comprador.

8. Reserva de Propriedade

8.1

Todas as mercadorias entregues permanecem nossa propriedade (mercadorias sob reserva) até a execução de todas as reivindicações, particularmente as reivindicações de saldo respectivas, que nos são devidas no âmbito da relação comercial (reserva de saldo) e reivindicações estabelecidas unilateralmente pelo administrador de insolvência por meio da opção de execução. Isso também se aplica a reivindicações futuras e condicionais, por exemplo, decorrentes de mudanças de aceitadores, e também quando os pagamentos são feitos em reivindicações especialmente designadas. Esta reserva de saldo expira definitivamente com a liquidação de todas as reivindicações pendentes no momento do pagamento e cobertas por esta reserva de saldo.

8.2

O processamento e manuseio das mercadorias sob reserva de propriedade ocorrem para nós como fornecedor nos termos do §950 BGB, sem nos comprometer. As mercadorias processadas são consideradas mercadorias sob reserva de propriedade nos termos do número 8.1. Ao processar, conectar e misturar as mercadorias sob reserva de propriedade com outras mercadorias pelo comprador, detemos direitos de copropriedade proporcionais ao novo item na proporção do valor faturado das mercadorias sob reserva de propriedade em relação ao valor faturado das outras mercadorias usadas. Se nossa propriedade for extinta por conexão ou mistura, o comprador nos transfere agora os direitos de propriedade sobre o novo estoque ou item na medida do valor faturado das mercadorias sob reserva de propriedade e os armazena gratuitamente para nós. Nossos direitos de copropriedade são considerados mercadorias sob reserva de propriedade nos termos do número

8.3

O comprador só pode vender as mercadorias sob reserva de propriedade em transações comerciais ordinárias sob suas condições comerciais normais e enquanto não estiver em atraso, desde que as reivindicações da revenda de acordo com os números 8.4 a 8.6 passem para nós. Ele não está autorizado a outras disposições sobre as mercadorias sob reserva de propriedade.

8.4

As reivindicações da revenda das mercadorias sob reserva de propriedade, juntamente com todas as garantias que o comprador adquire para a reivindicação, já nos são cedidas. Elas servem como garantia na mesma medida que as mercadorias sob reserva de propriedade. Se o comprador vender as mercadorias sob reserva de propriedade juntamente com outras mercadorias não vendidas por nós, a reivindicação da revenda nos será cedida na proporção do valor faturado das mercadorias sob reserva de propriedade em relação ao valor faturado das outras mercadorias vendidas. Ao vender mercadorias nas quais temos participações de copropriedade de acordo com 8.2, uma parte correspondente à nossa participação de copropriedade nos é cedida. Se as mercadorias sob reserva de propriedade forem usadas pelo comprador para cumprir um contrato, a reivindicação do contrato será nos cedida na mesma medida antecipadamente.

8.5

O comprador está autorizado a coletar reivindicações da revenda. Esta autorização de coleta expira no caso de nossa revogação, mas no máximo em caso de inadimplência de pagamento, não compensação de uma letra de câmbio ou solicitação de abertura de processo de insolvência. Só exerceremos nosso direito de revogação que, após a conclusão do contrato, se tornar aparente que nossa reivindicação de pagamento decorrente deste ou de outros contratos com o comprador está ameaçada por sua falta de capacidade de desempenho. A pedido nosso, o comprador é obrigado a informar imediatamente seus clientes sobre a cessão para nós e nos fornecer os documentos necessários para a coleta.

8.6

A cessão de reivindicações da revenda não é permitida, a menos que se trate de uma cessão por meio de factoring genuíno, que nos seja notificada e onde os produtos do factoring excedam o valor de nossa reivindicação garantida. Com o crédito dos produtos do factoring, nossa reivindicação torna-se imediatamente exigível.

8.7

O comprador deve nos informar imediatamente sobre qualquer penhora ou outra interferência por terceiros. O comprador arca com todos os custos necessários para levantar a penhora ou retornar as mercadorias sob reserva de propriedade, a menos que sejam reembolsados por terceiros.

8.8

Se o comprador estiver em inadimplência de pagamento ou não compensar uma letra de câmbio no vencimento, estamos autorizados a retomar as mercadorias sob reserva de propriedade e, se necessário, a entrar nas instalações do comprador para esse fim. O mesmo se aplica se, após a conclusão do contrato, se tornar aparente que nossa reivindicação de pagamento decorrente deste ou de outros contratos com o comprador está ameaçada por sua falta de capacidade de desempenho. A retomada não é uma rescisão do contrato. As disposições do Código de Insolvência permanecem inalteradas.

8.9

Se o valor faturado das garantias existentes exceder as reivindicações garantidas, incluindo reivindicações acessórias (juros; custos, etc.), em mais de 50%, estamos obrigados, a pedido do comprador, a liberar as garantias conforme nossa escolha.

9. Garantia - Limitação de Responsabilidade

9.1

O comprador perde qualquer direito de garantia se não cumprir suas obrigações de exame e notificação. Defeitos reconhecíveis devem ser notificados por escrito pelo comprador dentro de 14 dias após o recebimento das mercadorias. Defeitos ocultos devem ser notificados por escrito no máximo oito dias após a descoberta.

9.2

A qualidade exigida, durabilidade e uso das nossas mercadorias entregues são exclusivamente baseados nas especificações acordadas por escrito e/ou nos desenhos técnicos fornecidos pelo comprador para as mercadorias entregues correspondentes. Informações adicionais, especialmente em discussões preliminares e/ou normas industriais referenciadas, só fazem parte do contrato por inclusão escrita explícita, desde que não estejam listadas nos desenhos técnicos fornecidos. O comprador deve verificar as mercadorias entregues quanto à sua aptidão específica para uso - incluindo a segurança do produto - e sua conformidade com todas as exigências técnicas, legais ou regulamentares relevantes por sua própria responsabilidade antes do uso planejado. Excluímos qualquer responsabilidade por usabilidade não expressamente e por escrito confirmada por nós. No que diz respeito às especificações materiais ou de design do comprador, não somos responsáveis pela aptidão ou permissibilidade dos materiais ou designs desejados e não temos obrigação especial de inspeção a esse respeito. O cumprimento das regras de segurança técnica e saúde ocupacional depende do local de uso e das condições de uso, das quais não temos conhecimento. Portanto, as medidas para garantir o cumprimento são da responsabilidade do usuário.

9.3

A garantia está excluída no caso de processamento subsequente das mercadorias entregues pelo comprador ou terceiros, uso inadequado e impróprio, montagem defeituosa, comissionamento inadequado do item de entrega pelo comprador ou terceiros, consequências do desgaste natural, sobrecarga, equipamentos operacionais inadequados, ferramentas de substituição ou outras influências causadoras de danos que não sejam atribuíveis à nossa culpa.

9.4

O período de garantia é de um ano, calculado a partir da transferência de risco.

Na medida em que houver um defeito na coisa comprada atribuível à nossa responsabilidade, o comprador deve nos estabelecer um prazo para a execução complementar para reivindicar seus direitos. Estamos autorizados, a nosso critério, a remediar o defeito ou a fornecer entrega de substituição.
Se não estivermos dispostos ou capazes de fornecer a execução complementar, especialmente se isso for atrasado além do prazo estabelecido por razões de nossa responsabilidade, ou se o remédio do defeito ou a entrega de substituição falhar de outra forma, o comprador tem o direito de rescindir o contrato ou reduzir o preço de compra.

9.5

As reivindicações por danos devido a defeitos nas entregas ou de atos ilícitos contra nós estão excluídas, independentemente da natureza da violação da obrigação, a menos que haja conduta intencional ou negligência grave ou violação culpável de uma obrigação contratual essencial (obrigação cardinal) que tenha colocado em risco a consecução do objetivo do contrato.

9.6

Em caso de violação intencional ou negligente grave de uma obrigação contratual essencial, somos responsáveis, mas apenas até o valor dos danos previsíveis típicos do contrato. Reivindicações por perda de lucro, perdas, despesas economizadas, reivindicações de danos de terceiros, bem como outros danos indiretos e consequenciais não podem ser reivindicadas sob nenhuma circunstância e estão excluídas.

9.7

Em caso de violação intencional ou negligente grave de uma obrigação contratual não essencial, o comprador tem o direito de exigir uma compensação de atraso fixa de até 0,5% do valor da entrega para cada mês completo do período de atraso, sujeito à prova de um dano menor.

9.8

As limitações e exclusões de responsabilidade nos pontos anteriores não se aplicam às reivindicações resultantes de nosso comportamento fraudulento, bem como à responsabilidade por reivindicações sob a Lei de Responsabilidade do Produto e danos decorrentes da violação da vida, do corpo ou da saúde. Na medida em que nossa responsabilidade é excluída ou limitada, isso também se aplica aos nossos funcionários, trabalhadores, representantes e agentes auxiliares.

9.9

Se o comprador usar as mercadorias entregues com substâncias nocivas ao meio ambiente, tóxicas, radioativas ou de outra forma perigosas, deve limpá-las antes de devolvê-las. Quaisquer custos necessários para descontaminação/limpeza e descarte podem ser cobrados do comprador.

9.10

Não assumimos nenhuma responsabilidade por quaisquer danos econômicos e/ou alternativos decorrentes da entrega de mercadorias defeituosas. Danos econômicos como custos adicionais resultantes de uma parada de produção ou penalidades contratuais impostas ao cliente por seu cliente final não são de forma alguma suportados por nós.

10. Reserva de Direitos, Direitos de Propriedade Industrial, Confidencialidade

10.1

Se fornecermos mercadorias de acordo com construções ou outras especificações (modelos, amostras, etc.) prescritas pelo comprador, o comprador é responsável perante nós por qualquer violação de direitos de propriedade industrial e outros direitos de terceiros resultantes de sua fabricação e entrega devido à sua culpa. O comprador deve nos indenizar por todos os danos resultantes de tais violações de direitos se forem de nossa culpa.

10.2

O conhecimento não evidente obtido na relação comercial conosco deve ser mantido confidencial pelo comprador em relação a terceiros.

11. Local de Cumprimento e Jurisdição

11.1

Salvo indicação em contrário na nossa confirmação de pedido, o local de cumprimento é Wiesbaden.

A jurisdição é Wiesbaden. No entanto, estamos também autorizados a processar o comprador no tribunal de sua residência.

12. Lei Aplicável

12.1

Todas as relações jurídicas com o comprador são regidas exclusivamente pela lei alemã, a exclusão das leis sobre vendas internacionais, mesmo que o comprador tenha sua sede no exterior.